"Never Give Up on Something that you believe in" อย่าได้ยอมแพ้กับบางสิ่งบางอย่างที่คุณมีความศรัทธาในมัน
มีบางมั้ยที่เราอ่อนแอ และอยากล้มลงไปนอนกับพื้นถนนให้รู้แล้วรู้รอด
ไม่มีแรงที่จะใช้ชีวิตช่วงหนึ่งให้ก้าวต่อไป เหมือนที่มุกปัจจุบันเขาว่า
"ตอนนี้ชีวิตมันสู้เรากลับแล้ว เราล่ะสู้มันกลับไหม?"
สวัสดีเพื่อนผู้อ่านที่หลงเข้ามาในหน้าบันทึกแปลเพลงเพลงอังกฤษมั่วมั่วของแพรนะคะ
มีใครกำลังหมดหวังและรู้สึกเหนื่อยจนไปต่อไม่ไหว คุณอาจจะรู้สึกไม่เหลือใครให้กอด
และออกไปไหนเที่ยวอิสระเต็มที่ไม่ได้ โควิดก็รุนแรงขึ้นทุกวัน แต่อย่างน้อยคุณยังมีตัวเอง
และผู้คนที่ยังรักคุณอยู่ ลองหันไปด้านข้างแล้วพูดว่า 'ไม่เป็นไร จับมือฉันไว้นะ'
วันนี้แพรเลยอยากมานำเสนอบทเพลงของไมเคิล แจ็คสัน ราชาเพลงป็อบที่ถึงแม้จะล่วงลับไปแล้ว
เพลงหลายเพลงที่ออกมาของเขาก็เป็นผลงานเอกที่ความหมายจรรโลงโลกมากมายนับไม่ถ้วน
พร้อมกับเสียงทุ้มมีเสน่ห์ของ ศิลปินชาวอเมริกัน-เซเนกัล, Akon
ทุกคนอาจจะยังไม่เคยฟังบทเพลงนี้มาก่อน แต่พอคุณฟังแล้วอาจจะ 'อยากจับมือใครสักคน' เพื่อส่งกำลังใจให้กันก็ได้นะ มาฟังเพลง 'Hold My Hand' จับมือของฉันไว้ ด้วยกันเถิด!
VIDEO
This life don't last forever (hold my hand) So tell me what we're waiting for (hold my hand) We're Better off being together (hold my hand) Than being miserable alone (hold my hand)
ชีวิตนี้ไม่ได้คงอยู่ชั่วกาลนาน (จับมือฉันไว้สิ)
ดังนั้นบอกฉันทีว่าที่พวกเรากำลังรออยู่คือเพื่อสิ่งใด (กุมมือฉันไว้สิ)
พวกเราจะดีกว่าหากอยู่เคียงข้างกัน (จับมือฉันไว้)
มากกว่าจะอยู่อย่างทุกข์ระทมคนเดียวนะ (กุมมือฉันไว้)
Cause I've been there before And you've been there before But together we can be alright.
เพราะฉันเคยรู้สึกอย่างนั้นมาก่อน
และเธอก็เคยรู้สึกอย่างนั้นมาก่อนไม่ใช่หรือ
แต่เมื่อเราอยู่ด้วยกันจะไม่เป็นไร.
Cause when it gets dark and when it gets cold We hold each other till we see the sunlight
เพราะเมื่อไหร่ที่มันเริ่มมืดลง และยามใดที่อากาศมันเย็นลง
พวกเราจะกุมมือกันไว้จนกว่าจะพบแสงตะวันทักทาย
Hold my hand Baby I promise that I'll do All I can, Things will get better if you just hold my hand
Nothing can come between us if you just hold, Hold my, hold, hold my, hooold, hold my hand.
กุมมือฉันไว้
ที่รัก ฉันสัญญากับสิ่งที่ฉันจะทำ
ในสิ่งที่ฉันสามารถทำได้, ทุกสิ่งจะดีขึ้นเองเพียงแค่ 'จับมือฉัน'
ไม่มีสิ่งใดสามารถทำอะไรเราได้ ถ้าเธอแค่จับมัน,
จับฉัน,จับมือของฉัน.
The nights are getting darker (hold my hand)
And there's no peace inside (hold my hand) So why make our lives harder (hold my hand) By fighting love, tonight. (sooooo)
ช่วงกลางคืนทั้งหลายยิ่งทมิฬมากขึ้นและมากขึ้น (กุมมือฉันไว้สิ)
และมันก็ไม่มีที่ใดข้างในจะสงบปลอดภัย (จับมือฉันไว้สิ)
นั่นว่าทำไมมันถึงทำให้ชีวิตของเรายิ่งยากขึ้น (กุมมือฉันสิ)
ดังนั้นมาใช้ความรักเข้าต่อสู้, ในค่ำคืนนี้ (ก็คือ..)
Cause I've been there before And you've been there before But together we can be alright (alright) Cause when it gets dark and when it gets cold
We hold each other till we see the sunlight
เพราะฉันเคยรู้สึกอย่างนั้นมาก่อน
และเธอก็เคยรู้สึกอย่างนั้นมาก่อนไม่ใช่หรือ
แต่เมื่อเราอยู่ด้วยกันจะไม่เป็นไร.
ซึ่งเมื่อใดที่มันเริ่มมืดลง และยามใดที่อากาศมันเย็นลง
พวกเรากุมมือกันไว้จนกว่าจะได้พบแสงตะวันทักทาย
So if you just hold my hand Baby I promise that I'll do (If you just, If you just) All I can, Things will get better if you just hold my hand (yeahh) Nothing can come between us if you just hold, Hold my, hold, hold my, hooold, hold my hand. Hold my hand
ดังนั้นถ้าเธอกุมมือฉันไว้
ที่รัก ฉันสัญญากับสิ่งที่ฉันจะทำ (ถ้าเธอจะ,ถ้าเธอจะ..)
ในสิ่งที่ฉันสามารถทำได้, ทุกสิ่งจะดีขึ้นเองเพียงแค่ 'จับมือฉัน'
ไม่มีสิ่งใดสามารถทำอะไรเราได้ ถ้าเธอแค่จับมัน,
จับฉัน,จับมือของฉัน.
I can tell you're tired of being lonely (yeahhh) Take my hand don't let go baby hold me (hold mee) Come to me and let me be your one and only (hold my haand) So I can make it alright til' the morning (hold my hand)
ฉันบอกได้เลยว่าคุณเหนื่อยแล้วกับการอยู่อย่างเดียวดาย
จับมือฉันไว้สิ อย่าได้ปล่อยมันที่รัก จับฉันไว้ (จับฉัน)
มาหาฉัน และให้ฉันได้เป็นของเธอคนเดียว เพียงหนึ่งเดียว (จับมือฉันไว้สิ)
ดังนั้นฉันสามารถทำให้มันดีขึ้นได้จนรุ่งอรุณมาเยือนเลย (ด้วยการกุมมือฉันไง)
I can tell you're tired of being lonely (hold my hand) Take my hand don't let go baby hold me (hold mee) Come to me and let me be your one and only (one and only) So I can make it alright til' the morning (hold my hand)
ฉันบอกได้เลยว่าคุณเหนื่อยแล้วกับการอยู่อย่างเดียวดาย ( จับมือฉันไว้)
จับมือฉันไว้ สิ อย่าได้ปล่อยมันที่รัก จับฉันไว้ (จับฉัน)
มาหาฉัน และให้ฉันได้เป็นของเธอคนเดียว เพียงหนึ่งเดียว (จับมือฉันไว้สิ)
ดังนั้นฉันสามารถทำให้มันดีขึ้นได้จนรุ่งอรุณมาเยือนเลย (ด้วยการกุมมือฉันไง)
Hold my hand Hold my hand (yeahhh) Baby I promise (hold my hand) that I'll do All I can (hold my hand) Things will get better (oohhhhoooo)
if you just hold my hand (ooooo) Nothing can come between us if you just hold, Hold my, hold, hold my, hooold, hold my hand. Hold my hand (yeahh)
กุมมือฉันไว้ กุมมือของฉันไว้
ที่รัก (กุมมือของฉันไว้) ฉันสัญญากับสิ่งที่ฉันจะทำ
ในสิ่งที่ฉันสามารถทำได้, (กุมมือของฉัน) ทุกสิ่งจะดีขึ้นเอง
เพียงแค่เธอจับมือฉันไว้,
ไม่มีสิ่งใดสามารถทำอะไรเราได้ ถ้าเธอแค่จับมัน,
จับฉัน,จับมือของฉัน.กุมมือฉันสิ
Baby I promise (yeahh x4) that I'll do
All I can (hold my haand) Things will get better
if you just (oohhoo) hold my hand Nothing can come between us if you just hold, Hold my, hold, hold my, hooold, hold my hand. Hold my hand
ที่รัก, ฉันสัญญากับสิ่งที่ฉันจะทำ
ในสิ่งที่ฉันสามารถทำได้, (กุมมือของฉัน) ทุกสิ่งจะดีขึ้นเอง
เพียงแค่เธอจับมือฉันไว้, ไม่มีสิ่งใดสามารถทำอะไรเราได้ ถ้าเธอแค่จับมัน, จับฉัน,จับมือของฉัน.กุมมือฉันไว้ :D
Thanks for Youtube MJ and Akon :D
Translated : Pearry Myself ;3
ไม่ว่ายังไงก็ลาไปก่อนกับการแปลเพลงให้พลังดีๆของแพร หวังว่าขณะฟังเพลงนี้ และอ่านคำแปลไปจะทำให้ทุกคนหายล้า แล้วกลับมาสู้ชีวิตใหม่นะคะ และพบกันใหม่กับเพลงหน้า ถ้าใครสนใจก็สามารถคอมเม้นต์ขอเพลงที่จะให้แปลได้นะคะ ลาก่อนค่ะ Sayonara Arigato! - Pear
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in